您的位置 首页 原神

【攻略】丘丘人语 (转载)

来源 : [心得交流] [剧情讨论] 本丘学家宣布已经基本破译了丘丘人语,并发现了丘丘人的神灵乌努

本文收录了目前已公布的丘丘语相关的数据15份,分别是官方声优小剧场,官方漫画第五集丘丘人对话,漫画史莱姆酱de豆日常part4,丘丘人诗歌选(包含7首诗歌),丘丘人研究手册(共四册,缺失第三册),以及丘学家(伪)艾拉-马斯克的相关任务成就。本丘学家对以上数据进行了较高完成度的翻译,实现了丘丘语词汇的高度逻辑自洽,并附上解析思路以便与各位丘学家研究探讨。

丘丘语的语音可以用罗马音直读,很多词语泊来自日语,英语,俄语,中文,并没有明显的密码学规律,很难根据@多闻不穷大佬在[ ]发布的深渊语-坎瑞亚语系破译进行解析。丘丘语依环境不同句式结构及词序复杂多变,存在同一个词语在不同语境时用作动词,名词或形容词的情况。丘丘语词语表意相对原始,词汇也量相当匮乏。以上都在数据有限的情况下给破译工作造成了一定困难。

本丘学家用五个小时左右对丘丘语进行了破译,现将所有已知丘丘语词汇以词典的形式总结在文末,即使零基础的丘学爱好者也能根据词典轻松翻译,造句。

欢迎各位丘学爱好者和我一起对丘丘语词典进行进一步完善以与纠错。

1.声优小剧场-蒙德茶会

词汇:
Olah打招呼,你好啊
Mosi进食,吃
Mita肉类
Mosi Mita表示开心
Gusha植物类食物,不怎么好的
Mosi Gusha表示难过

出处:摘自中配短片《声优小剧场-蒙德茶会》第二期
[ https://www.bilibili.com/video/BV1o5411j7hR?zw ]▸

解析:
官方给出了Mosi Mita和Mosi Gusha的语境含义: mita常伴随着正面意义,gusha常伴随负面意义。

2.《丘丘人诗歌选-上卷其一》

词汇:
Mi我
Mimi我们
Muhe胜利,战胜,成功。不可战胜的
Biat暴打一顿,暴揍
Ye你,蔑称,有强调自己身份比对方高的意思。友善时常用yo
Dada极好的,正面含义,可表示赞美;非常的,强调语气。

——Mi muhe ye
——Mi biat ye
——Biat ye dada
——Muhe dada

场景:丘丘们决斗前的战歌,唱完后就开始决斗
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其一
翻译:
——Mi muhe ye我要击败你
——Mi biat ye我会打爆你
——Biat ye dada暴揍你会非常棒
——Muhe dada胜利会是非常棒

解析:
丘丘语中的Mi可以指代“我”,Mimi指代的是“我们”,只具备简单区分“一”和“多”的功能。下文中的ye, yeye, yo, yoyo同理。
关于ye和yo是含有同一个意思的人称代词“你”,根据语境,使用yo,yoyo时常都是在友善沟通,如(11)中友好状态下丘丘人对丘学家艾拉-马斯克的回复Yo mimi beru si?(你来我们这做什么?)以及(6)中的萨满愿体诗赞- Nini movo muhe yoyo(愿风暴带给你们胜利);使用ye,yeye时则贬低对方,翻译为你这家伙,你们这些家伙,常在战斗中或者高位者对低位对话时使用.如(7)中神灵乌努对丘丘人发问的回复Kuzi mita dada ye (乌努回话:当然是你们强大的丘丘人部落更厉害)以及(1)中的挑衅战歌Mi muhe ye(我要击败你)

3.《丘丘人诗歌选-上卷》其二

词汇:
Eleka此时此刻(存疑,无其他数据)
-a-啊,语气词
Domu跳舞
La啦~语气词

Eleka mimi-a-Domu
Mita domu-a-dada
La-La-La
La-La-La
Mimi mosi ye mita

场景:狂欢祭典,部落赞歌
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其二
翻译:
Eleka mimi-a-Domu此刻我们大家在一起跳舞
Mita domu-a-dada丘丘人的舞蹈啊非常不错
La-La-La啦~啦~啦
La-La -La啦~啦~啦
Mimi mosi ye mita我们都很开心mosi mita是开心的意思见(1),当然也以直译成“我们吃你这家伙的肉”表达部落的残忍强大

解析:
本段描述的是部落祭典,原始祭典以祭祀舞蹈为主,故分析domu可能是舞蹈的意思,结合(5)中的sada(唱歌)以及(8)中的sada和domu,确定domu表示舞蹈。
关于Eleka,只能推测为一虚词,在( 9 )《丘丘人习俗考察》其二中提到QQ人没有过去和将来的概念,只有”此刻“,推测eleka为此时此刻的意思,无更多数据
关于mita,结合下文中多处mita可推断mita不仅仅表示实词肉类,也可以引申为丘丘人,丘丘人聚落,或者好肉族

4.《丘丘人诗歌选上卷》其三

词汇:
Nye表示否定,没有了,不是
Mi muhe mita nye
Mi muhe mita nye
Muhe nye
Muhe nye
Gusha
Biat,gusha

场景:萨满的忧郁诗歌,悲伤调
出处:摘自《丘丘人诗歌选上卷》其三
翻译:
Mi muhe mita nye我已经打不了打猎了
Mi muhe mita nye我再也打不了猎了
Muhe nye我不再战无不胜
Muhe nye我不再强大…
Gusha悲伤
Biat,gusha真是可恶,难过

解析:
本段描述老萨满的悲歌,故为悲伤低落的气氛,结合(12)中提示muhe表示正面的激昂情绪,推定nye表示否定的意思。
Biat表示抱怨,发音可能藉鉴自俄语blyat
原本Mi muhe mita nye翻译为“我已经不再是强大的丘丘人了”,感谢@nazuurin的指正,通过语义分析以下代词+动词+代词短语
Mi muhe ye我战胜利
Mi biat ye我暴揍你
Biat ye dada暴揍你是极好的
Mi muhe mita nye我不能再战胜猎物(肉)了
Nini movo muhe yoyo风带胜利给你们
Mimi domo大家跳舞
Mimi nunu大家睡觉
Nini zido风暴斩杀
的分析,我们可以分析出丘丘语语法规律:
产生动作的主体在动词前面,
承受动作的对像在动词后面。

然而还有两个代词连续堆栈特例:
kuzi unu ya zido强大的乌努和人类厮杀
yo mimi beru si?你想和我们做什么?
可见代词堆栈时,表示A和B xxxx,
这样就逻辑自洽了,也符合语法一贯规律

5.《丘丘人诗歌选下卷》其四

词汇:
Celi元素
Upa凝聚,聚集
Sada唱歌,歌颂
Shato伴随着
Lata水元素,水流
Kuzi强大的
Unu丘丘人所崇拜的神灵-乌努
Zido杀掉,杀死
Ya特指一个人类
Yaya特指人类的复数,很多人类

Celi upa celi
Sada shato lata
kuzi unu ya zido
Unu dada

场景:在丘丘人中有特殊的哲学含义,类似于古诗,浪漫文学
出处:摘自《丘丘人诗歌选下卷》其四
翻译:
Celi upa celi元素和元素聚合在一起(凝聚吧元素!)
Sada shato lata歌声乘着水流
kuzi unu ya zido强大的乌努和人类厮杀
Unu dada赞美乌努

解析:
后文中多次出现unu,尤其在(7)的颂神诗中更是每个隔一句就有对unu的呼唤,这里又是一句赞美unu,所以unu确定为丘丘人信奉的神灵
Ya特指人类,因为丘丘人见到玩家就会大喊ya!或者yaya ika!,可以理解为这两个词语都表示敌对意思。若ya特指人类,ika则表示敌对的,敌人。本段中ya zido(zido人类)也表示敌对,结合(13)中的语境nini zido(愿狂风zido)表示强烈威胁,故确定zido表示杀死的意思,是强烈的威胁语气。
sada在(4)中已排除舞蹈的意思,结合赞颂风的诗(6),风带来了胜利,Lata movo mosi yoyo(愿lata给你们带来了食物),推测lata与水元素高度相关, celi则极大可能指所有元素.这一点在丘丘人官方漫画史莱姆酱de豆日常part4中水萨满咒语lava movo dada(愿水流带来好运)中得到证实,如下图:

6. 《丘丘人诗歌选下卷》其五

词汇:
Nini大量风元素,ni应该指风
Movo带来,此处译为愿…带来
Yoyo你们的复数,丘丘人友善的时候说yoyo,嘲讽,生气或者愤怒的时候说yeye
Tomo含义不明,名词,联系语境推测为感激,满足。借鉴日语

Nini movo muhe yoyo
Nini movo mimi tomo
Lata movo mosi yoyo
Celi movo celi yoyo

场景:风系部落中萨满喝醉后赞美风元素之力
出处:摘自《丘丘人诗歌选下卷》其五
翻译:
Nini movo muhe yoyo愿风带给你们胜利
Nini movo mimi tomo愿风带给你们满足
Lata movo mosi yoyo愿水带给你们食物
Celi movo celi yoyo愿元素带给你们元素(愿元素与你们同在)

解析:
celi xx celi对翻译进程造成很大干扰,但是这里每句最后都加了yoyo(你们),那这就是一首风系萨满的愿体诗,最后一句“愿元素给你们带来元素”翻译为愿元素与你们同在恰到好处,所以celi坐实元素的意思.
既然强调赞颂风的部落,词语一定和元素高度相关。出现次数最多的nini一定指风元素,lata坐实水元素,movo在句中成分为动词,可译为搬运,带给,借鉴自英文发音move.

7.《丘丘人诗歌选下卷》其六

词汇:
Unu丘丘人崇拜的神灵——乌努,丘丘人研究手册提及丘丘神灵不属于传统七神
Yaya人类的复数,即大群人类
Ika敌人
Kundela译为活着,活着的人
Dala表示疑问,哪个,做什么之类
Kuzi厉害的强大的
Mita肉类,可代指丘丘人部落

Unu,unu
Yaya ika kundala!
Unu,unu
Mita dada ya dala?
Unu,unu
Kuzi mita dada ye
Mita dada-a-mimi

场景:虔诚的颂神诗,祭祀中用
出处:摘自《丘丘人诗歌选下卷》其六
翻译:
Unu,unu乌努啊乌努(呼唤丘丘人所崇拜的神灵)
Yaya ika kundala!大量的人类敌人依然还活着!
Unu,unu乌努啊乌努
Mita dada ya dala?丘丘人和人类(相比较)哪个更厉害呢
Unu,unu乌努啊乌努
Kuzi mita dada ye (乌努回话说)当然是你们强大的丘丘人部落更强大。
Mita dada-a-mimi啊!我们的丘丘人部落是最厉害的!

解析:
这里unu神灵的含义在(5)中解释过了不在赘述.诗中第四行mita(丘丘人)应该对应ya(人类),mita和ya的含义得到确定。
这里存在一词kundala,一开始本丘学家错译为攻击,感谢大佬@SuperEgoFreud指正:在大伟哥亲自出演的短剧[ https://bv1yz4y1d7w8/ ]中,5分04秒牛头大哥说了一句mimi kundala dada字幕直译为大家都要好好活着,故确定kundala翻译为活的,活着的。
dala可以直译为“什么?”,表示疑问。另一处dala在36级任务“收集光耀意志之盾”中出现并得到确认:面对派蒙的通用语丘丘人用“dala?”表示出疑惑。

8.《丘丘人诗歌选下卷》其七

Mimi movo
Mimi sada
Mimi domu
Domu upa
Gusha dada

场景:篝火歌谣。唱完后长老高呼三遍nunu,是睡觉的意思
出处:摘自《丘丘人诗歌选下卷》其七
翻译:
Mimi movo我们收获(搬运)
Mimi sada我们唱歌
Mimi domu我们跳舞
Domu upa集合在一起跳舞
Gusha dada哪怕只能吃素也很开心!(表示乐观)
Nunu,nunu,nunu!好了好了大家睡觉~!

解析:
灵感突现想到达达乌帕谷用罗马音写出来正是dada-upa,联系当地地貌密布大量丘丘人部落,最好的upa可以理解成最好的峡谷?或是最好的…聚落?就是这个!upa翻译作名词可以做聚落,聚集地,那么dada-upa最好的聚集地就能讲通了;作为动词upa则翻译为聚集,凝聚,在语境“domu upa”中可以翻译为集合起来跳舞,在语境“celi upa celi”中可以理解为施法前大喊一声“凝聚吧,元素!”至此upa的含义也确定下来了。

9.《丘丘人习俗考察》其二
假如有结余的猎物,丘丘人会在祭坛上放上肉作为祭品
丘丘人没有过去与未来的概念,而是仅仅生存在当下
出处:以上摘自《丘丘人习俗考察》其二

10.在骑士团图书馆和艾拉-马斯克说再见
对话中选择“再见”

Nye mita da ye mosi zido再见,一路平安
出自:在骑士团图书馆和艾拉-马斯克说再见
ps这熊孩子是祖安系(伪)丘学家,信她你就输了。。。依本资深丘学家来看,这句话意思是没有肉了你就会饿死,和丘丘说怕不是会被暴揍)。真正的再见可能是valo,在(11)的解析中有描述

11.与丘丘人语言交流的成就

词汇:
Beru想要,想做(不确定,只出现过一次)
Si事情
Valo谢谢你,不客气
Guru-guru形容肚子咕咕叫的声音,饥饿
Buka烧烤,烤肉
Todo放心,安心

艾拉-马斯克:Olah!Muhe mimi,nye,eh。。mosi aba?
丘丘人:Yo mimi beru si?
艾拉-马斯克:Buka。。。mita nye,guru-guru。。。yo mosi ka?
丘丘人:Ya odomu。Todo yo,buka guru-guru nye。
艾拉-马斯克:Mi?Dada!Valo。
丘丘人:Valo,ya odomu。(看丘丘人的动作,丘丘人很开心)
获得奇怪的烤肉排

翻译:
艾拉-马斯克:Olah!Muhe mimi,nye,eh。。mosi aba?(你好,我们很强大,不是,呃。。你们有没有吃的~阿巴?)
丘丘人:Yo mimi beru si?(你来我们这做什么)
艾拉-马斯克:Buka。。。mita nye,guru-guru。。。yo mosi ka?(烧烤。。。我没有肉吃了,饿的咕噜咕噜的,你们有吃的吗)
丘丘人:Ya odomu。Todo yo,buka guru-guru nye。(人类朋友。你放心,我们有烧烤不会让你饿着的,)
艾拉-马斯克:Mi?Dada!Valo。(能给我吗?太好啦!感谢你!)
丘丘人:Valo,ya odomu。(不客气,人类朋友)
获得奇怪的烤肉排

解析:
艾拉-马斯克这个半吊子的话不能全信,权当半真半假吧,这里beru si和todo只出现过一次,只能通过语境强行直译。丘丘人还说过“dala si?”(有什么事,这句找不到出处了确实见到过),联系dala指疑问,推测si可能指事情,发音泊来自中文”事”。但beru的含义并不确定,欢迎各位一起讨论。
valo此处即可理解为感谢你/不客气之类的客套用语,也可以翻译成再见,需要更多丘丘人语数据进行确定

12.接任务时艾拉-马斯克给你的自创丘丘语词汇表

Celi dada,mimi nunu!(翻译:赞美元素,我们睡觉吧)
nunu似乎用于日常用语。。。这句话应该,大概不会表达什么恶意

Muhe ye!(翻译:你们是不可战胜的!)
——这两个单词表达了某种激昂的正面情绪。

Ye dada!(翻译:你们可真棒)
——很直接的赞美词,应该不会有什么负面意义吧

Ye yika!(翻译:你们是敌人!)
——似乎是对某种负面对象的定义

Nini zido!(翻译:愿风暴杀死你!)
——似乎是某种过于激烈的威胁性词汇

出处:存疑的丘丘人语单据

解析:
没有生僻词,之前的翻译在本段都得到自洽。

13.后续任务和月下三丘丘的对话:
派蒙:先念那一句诗给丘丘人做开场白呢?
-Celi dada,mimi nunu!选这个-好像有回应了,不过,它好像没说话的意思,没办法了只能从动作来表达它想表达什么了(丘丘人开始尬舞)派蒙觉得丘丘人好像还挺高兴
– Ya yika!
-Ye dada!
-Nini zido!
-Muhe ye!

接着往下念
选了ye dada -好像有回应了,还是没有说话的意思依然在尬舞
Muhe ye!选这个全部丘丘人开始跳舞了成就完成

ps此处根据据我们对7篇丘丘人诗歌的分析相信各位也很直白的能看懂了

14.艾拉-马斯克的自创丘丘语诗歌

词汇:
Kucha kucha咔嚓,吃草时的拟声词。可译为弱小
Tiga岩元素,岩石

Olah!Olah!
Yoyo mosi mita!
Nye,nye mosi mita,
Yeye mosi gusha!
Mosi gusha,mosi tiga,
Yeye kucha kucha!

最后这倒霉妹子自己作的诗我给大家翻译一下吧,嘲讽力max,出门保证被丘丘打:
Olah!Olah!(你好啊!你好啊!)
Yoyo mosi mita!(你们很开心的在吃肉啊!)
Nye,nye mosi mita,(没有咯,肉吃完咯)
Yeye mosi gusha!(你们这些家伙开始吃草)
Mosi gusha,mosi tiga,(一边吃草,一边吃石头)
Yeye kucha kucha!(你们吃的咯吱咯吱的吃着,吃的真香呀)

解析:
这里生僻词为tiga,根据语境必然为一实词,并且与gusha类似都指难以入口的食物,推测极大可能为岩石,矿石。岩丘丘王曾被描述为为tiga mitono(不明出处),mitono是mita(丘丘人)的变体,应指丘丘王,故tiga应该指岩元素,岩石。

15.36级主线光耀意志之盾任务和丘丘人的对话

词汇:
Vin酒的,酒桶的
Plata盾牌
Kucha pupu吃草的拟声词,咯吱噗噗声有嘲笑的意思
旅行者:Vin plata dada!这个是赞美丘丘人的酒桶盾牌真不错,丘丘人会变开心
如果选错用其他人类语言交流,丘丘人会说biadam,变得不开心
旅行者:kucha pupu gucha ye!(不是什么正面词汇)
丘丘人继续说biadam,变得愤怒
旅行者:mani nini biaodomu.
丘丘人说着yaya ika!Kundala ye plata!
然后一大帮丘丘人打过来了

翻译:
旅行者:Vin plata dada!(你的酒桶盾牌真不错)
此处如果选错用其他人类语言交流,丘丘人会说biadam,(你找死啊)
旅行者:kucha pupu gucha ye!(你咯吱噗噗的吃草的样子真的好搞笑)
丘丘人继续说biadam, (可恶啊啊啊)
旅行者:mani nini biaodomu. (愿风暴给予你死亡,biaodomu为biadam的不标准发音)
丘丘人说着yaya ika!Kundala ye plata!(很多人类敌人打过来啦!你这活人吃我一记盾击!)
一大帮丘丘人打过来了

翻译内容到此结束,关于词汇理解欢迎大家畅所欲言
结束之前给各位附上第一版的丘丘人语词典,有兴趣的朋友可以自行参考

丘丘人语词典(第一版)

A
-a-啊,语气词

B
Beru Si做什么
Biadam可恶啊,找死啊,愤怒语气
Biat打爆,暴揍;可恶的
Buka烧烤,烤肉

C
Celi元素

D
Dada极好的,厉害的
Dala表示疑问,不明白的集合,翻译为哪个,什么
Domu跳舞

E
Eleka此时此刻

F

G
Guru-guru拟声词,形容肚子咕咕叫的声音,饥饿
Gusha植物类食物,不怎么好的,难过的

H

I
Ika敌人;有时也写作yika,yika语气更强烈

J

K
Kundela活着的
Kuzi厉害的强大的
Kucha pupu拟声词,吃草时候的拟声词,咯吱噗噗,形容吃草吃得香,贬义

L
La啦~语气词
Lata水元素

M
Mani给予
Mi我
Mimi我们,mi的复数
Mita肉类,好的,好东西,有时代丘丘人,丘丘人部落,好肉族
Mosi进食,吃
Mosi Mita吃肉,表示开心
Mosi Gusha吃草,表示难过
Movo带来,搬运;可引申为收获,丰收
Muhe胜利,战胜;成功的

N
Ni风
Nini大量风元素,风暴,狂风
Nunu睡觉
Nye表示否定,没有了,不是

O
Odomu朋友,伙伴
Olah打招呼,你好啊

P
Plata盾牌;盾击
Pupu拟声词,噗噗,表示嘲讽

Q

R

S
Sada唱歌,歌颂
Shato乘着,伴随着

T
Tomo感激,
Todo放心,安心
Tiga矿石

U
Upa凝聚,聚集,集合;聚落,部落
Unu乌努,丘丘人所崇拜的神灵

V
Valo谢谢你,不客气/再见
Vin酒的,喝酒有关的,酒桶盖子

W

X

Y
Ya特指人类,一个人类
Yaya人类的复数,大群人类
Ye你这个家伙,蔑称;或用于地位高者对地位低者的称呼
Yeye你们这些家伙,蔑称,ye的复数;
Yo你,友善称呼
Yoyo你们,yo的复数,友善称呼ye

Z
Zido杀掉,杀死

1.1版本开放后若有新的丘丘语数据,本丘学家将继续在这里翻译,感谢各位的点赞与支持。

本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.com/6201.html
返回顶部